Предлагаю вспомнить о том, какие причудливые хитросплетения выделывает иногда песенная судьба, что плагиат бессмертен, ну и детство вспомнить, заодно.
На VIII Всемирном фестивале молодежи и студентов, который проходил 53 года назад, с 27 июля по 5 августа 1962 г. в Хельсинки, победила Тамара Миансарова с песней А. Островского на слова Л. Ошанина «Пусть всегда будет солнце».
На VIII Всемирном фестивале молодежи и студентов, который проходил 53 года назад, с 27 июля по 5 августа 1962 г. в Хельсинки, победила Тамара Миансарова с песней А. Островского на слова Л. Ошанина «Пусть всегда будет солнце».
.
А за 33 года до этого, в 1929 году, детский психолог Ксения Спасская опубликовала в журнале «Родной язык и литература в трудовой школе» статью о творчестве маленьких детей, и включила в неё рассказ о четырехлетнем мальчике Косте Баранникове. Косте только-только рассказали, что означает слово «всегда», и он сочинил о этому поводу четверостишье:
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я
Статья попалась на глаза Корнею Чуковскому, который всю жизнь собирал творчество маленьких детей, и он включил это стихотворение в свою книгу «Маленькие дети», получившую затем название «От двух до пяти». Эта книга пользовалась большой популярностью в СССР (в одном только 1958 году она вышла в двух разных издательствах в количестве 400 000 экз.), поэтому неудивительно что в 1961 году книга попала на глаза художнику Николаю Чарухину, который вдохновленный стихотворением Кости нарисовал плакат «Пусть всегда будет солнце!»
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я
Статья попалась на глаза Корнею Чуковскому, который всю жизнь собирал творчество маленьких детей, и он включил это стихотворение в свою книгу «Маленькие дети», получившую затем название «От двух до пяти». Эта книга пользовалась большой популярностью в СССР (в одном только 1958 году она вышла в двух разных издательствах в количестве 400 000 экз.), поэтому неудивительно что в 1961 году книга попала на глаза художнику Николаю Чарухину, который вдохновленный стихотворением Кости нарисовал плакат «Пусть всегда будет солнце!»
.
В том же году этот плакат увидел поэт Лев Ошанин, который под его впечатлением написал стихотворение «Солнечный круг»:Солнечный круг,
Небо вокруг -
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И написал в уголке:
«Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!»
Эти стихи просились на музыку, и композитор Аркадии Островский тут же её написал, а Миансарова спела (да кто только эту песню не пел). Песня мгновенно стала популярнейшей в Советском Союзе, и верите нет, но я до сих пор её помню наизусть, хотя никогда не учил (и уж тем более не пел). Просто она так часто звучала по советскому радио и телевизору, что не запомнить её было просто невозможно.
Но исполнение этой песни Миансаровой мне не нравится – припев она пела, псевдодетским голоском, и получалось довольно противно. А вот её исполнение такой вот сборной (Кобзон, Кристалинская, Толкунова, Пьеха, Хиль и Большой детский хор), звучало очень даже здорово. Послушайте, пока российский антипиратский закон еще не заработал.
.
Когда эту песню под громогласные аплодисменты исполняли на вечере песен Аркадия Островского в 1984 году, Косте Баранникову (о котором к тому времени уже все забыли) исполнилось, наверное, 60 лет, и у него возможно были уже свои маленькие внуки. А может и не было – в войну Костя достиг призывного возраста.
.
А вот это вот узнаете? Это группа «Hootenanny Singers», которая в 1964 году на украденную у Островского мелодию «Пусть всегда будет солнце» написали песню о любви к Габриель, которая тут же стала хитом на Западе (и еще там можно увидеть Björn Ulvaeus из будущей «АВВА»). И на всех пластинках «Hootenanny Singers» тогда писалось «Gabrielle»: Rossner Stig - Thomas Bengt». Всегда считалось, что это СССР баловался плагиатом, хотя, как видите, воровали и у Советского Союза.
Но путь стихов четырехлетнего мальчика Кости, согласитесь, интересен: их видит психолог Спасская, и публикует в своей статье → статью видит Чуковский, и размещает детские стихи в своей книге → книгу видит художник Чарухин, и рисует плакат → плакат видит поэт Ошанин и пишет стихи → стихи видит композитор Островский, пишет на них музыку, и песня становится хитом в СССР → песню слышит продюсер Андерсен, ворует музыку, и она становится хитом и на Западе.
А что потом стало с Костей Баранниковым, неизвестно…
А вот это вот узнаете? Это группа «Hootenanny Singers», которая в 1964 году на украденную у Островского мелодию «Пусть всегда будет солнце» написали песню о любви к Габриель, которая тут же стала хитом на Западе (и еще там можно увидеть Björn Ulvaeus из будущей «АВВА»). И на всех пластинках «Hootenanny Singers» тогда писалось «Gabrielle»: Rossner Stig - Thomas Bengt». Всегда считалось, что это СССР баловался плагиатом, хотя, как видите, воровали и у Советского Союза.
Но путь стихов четырехлетнего мальчика Кости, согласитесь, интересен: их видит психолог Спасская, и публикует в своей статье → статью видит Чуковский, и размещает детские стихи в своей книге → книгу видит художник Чарухин, и рисует плакат → плакат видит поэт Ошанин и пишет стихи → стихи видит композитор Островский, пишет на них музыку, и песня становится хитом в СССР → песню слышит продюсер Андерсен, ворует музыку, и она становится хитом и на Западе.
А что потом стало с Костей Баранниковым, неизвестно…